無錫話火出圈,年輕人在網(wǎng)上以無錫話“造梗”,這種線上的火熱是否能傳導到現(xiàn)實生活中?無錫話能借此“擴圈”嗎?連日來,記者探訪人流密集的農(nóng)貿(mào)市場、煙火氣十足的街巷與社區(qū),探詢無錫本地人與新市民對無錫話的掌握、運用情況。4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
觀察4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
無錫話“濃縮”在特定場景4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
清晨,無錫南禪寺旁的朝陽農(nóng)貿(mào)市場已熱鬧非凡。攤位上,新鮮的蔬菜瓜果五彩斑斕,活蹦亂跳的魚蝦在水箱里濺起水花。人群中,不時傳來一陣陣地道的無錫話交談聲,給這繁忙的市場增添了幾分親切與溫馨。4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
(還月亮 資料圖)4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
“阿要買點河蝦啊?今朝個蝦特別新鮮。”中年攤主熱情地用無錫話招呼著老客戶。“要的要的,幫我稱兩斤吧,今朝女兒轉(zhuǎn)來吃飯。”穿著樸素的阿姨停下腳步,用同樣純熟的無錫方言回應著。4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
不遠處,幾個老太太圍在賣菜的攤位前,七嘴八舌地用無錫話討論著哪家的青菜更嫩、哪家的蘿卜更甜。“以前,菜市場都是我們土話的叫賣聲,現(xiàn)在越來越少了,早上下樓買個包子、剪個頭發(fā),都得說普通話。”說起無錫話的運用場景,挑著菜的吳阿姨無奈道。4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
在狹窄的弄堂里,追逐嬉戲的孩子們操著方言大呼小叫;臨水的茶館長廊邊,悠然自得的茶客們用方言扯著家常;在現(xiàn)代化的購物中心、咖啡館內(nèi),偶爾也能捕捉到一兩句方言對話……我們?nèi)阅茉谝恍┏鞘械慕锹渎牭饺藗儠晨斓赜米钣H近的語言交談,只是這份親切感正在越來越淡,獨屬于這座城市的語言空間正在被壓縮。4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
走訪4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
老人堅持說,小孩有所生疏4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
走訪談渡橋、三陽廣場附近的多個小區(qū),記者發(fā)現(xiàn),在無錫本地居民中,很多中老年人還操著一口流利的無錫話,但提到他們的兒孫時,許多人都表示小孩子們的無錫話說得不太利索,只能說一些常用語,對“老發(fā)頭”的俚語更是聽不太懂。4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
“我的重孫女不大會說無錫話,也聽不太懂,用無錫話跟她說話,沒一會兒她就不搭理你了。”80歲高齡的劉奶奶在重孫女探望她時,總會不自覺地轉(zhuǎn)換語言,拗口地說著“錫普”,只為了能和家中小輩多說幾句話。4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
“我女兒特別喜歡吃煎餛飩,小時候想吃了說的都是‘雞餛飩’,第一次還鬧了烏龍,我專門給她做了雞肉餛飩。”說起女兒的“洋涇浜”口音,家住東亭的倪女士忍俊不禁。她的丈夫不是無錫人,家里都用普通話交流。她回父母家時才會說無錫話,沒想到孩子耳濡目染,模仿了起來。“家里沒有方言環(huán)境,學校里有一半的同學來自外地,孩子說無錫話和接觸無錫話的機會很少,我就沒有特意去教她。”倪女士說,由于生活中很少說無錫話,感覺自己的無錫話表達能力也在退化,很多意思已經(jīng)沒辦法用無錫話完整而準確地說出來了。“有時候為了講明白一個事,要想好久,有時候就用普通話詞匯穿插著講了。”倪女士對此也覺得有些遺憾,她還是希望有機會讓女兒和丈夫都學一學無錫話。4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
采訪中,30歲左右的年輕本地人中,很多人的無錫話已有些生疏。“和家人、朋友用無錫話交流,但出門在外更多的是用普通話。”本地居民李先生接受采訪時說著標準的普通話,他表示:“由于在外面不知道對方能不能說無錫話,說普通話肯定是第一選擇。”聊起對繼承無錫方言的態(tài)度,一部分受訪者表示“順其自然”,也有一部分堅持培養(yǎng)孩子說好無錫話。“有很多俚語挺有意思的,我在學校里也會偶爾教孩子們說無錫話。”一家幼兒園的老師高女士說。4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
講述4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
融入本地生活,無錫話曾是“鑰匙”4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
“老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪。”鄉(xiāng)音,承載著一個地方的風土人情,它可以喚起出門在外的游子心底最柔軟的記憶,也能為初抵此地的異客架設(shè)一條迅速融入的橋梁。4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
學說無錫話,對于上世紀90年代就來到無錫的快遞員嵇紹勇而言,是一項“生存技能”,也是他在無錫落地生根的第一步。1994年,初來乍到的他和人交談時還說著一口家鄉(xiāng)話。“當時,很多人聽到外地口音會有些戒備,他們對你不放心。”嵇紹勇是一名快遞員,當時服務的客戶大多都是無錫本地人,大家喜歡用無錫話交流,操著異地口音的他總感覺很難融入到客戶中去。為了把業(yè)務跑起來,他跟著無錫的表哥逐字逐句地學說無錫話,一開始,生疏的咬字和發(fā)音常常讓人笑話,但他始終堅持用無錫話和本地人交流。4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
“我基本是學一句說一句,每天都練習、復盤,找一切機會和本地人交流。”受訪過程中,嵇紹勇接了好幾個客戶的咨詢電話,如今的他已能用一口流利的無錫話與客戶對答如流。4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
如今的無錫話已不再是異鄉(xiāng)人的“必修課”,因此,在生活的各個場景中,無錫話的聲音有些弱。“我們是蘇北過來的,無錫話能聽懂一些,但是自己不會說,我自己也只有遇到蘇北同鄉(xiāng)時才會說上幾句家鄉(xiāng)話。”跟隨女兒前來無錫的王女士已經(jīng)在這里生活了五六年,不會說無錫話并沒有影響她的生活。因此,她認為“不需要主動學無錫話”。4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
“接觸無錫話的渠道大部分是通過網(wǎng)絡。”江南大學的學生小馮說,在游戲中聽到別人脫口而出的無錫話,常常會被人記住和模仿。他說:“對于我們大學生來說,學幾句無錫話只是因為有趣,平時不會去系統(tǒng)地學習。”(晚報記者 陳鈺潔 實習生 孫琦)4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)
4BK新江南網(wǎng)|江南區(qū)域知名綜合門戶網(wǎng)