潮新聞訊 一個看起來挺平常的周末,一群中文說得賊溜的老外,在杭州人的朋友圈刷屏了,甚至成了不少人深夜的社交話題:“你去看話劇《肖申克的救贖》了嗎?”
(圖片由主辦方提供)
8月30日晚,改編自經(jīng)典勵志大IP、由張國立導(dǎo)演的話劇《肖申克的救贖》,在杭州大劇院舉行了杭州站首演。無論從完成度、情緒張力還是價值觀表達(dá)來看,這部作品都稱得上是改編劇的上乘之作。
當(dāng)晚謝幕時,張國立也驚喜亮相舞臺,與觀眾侃了十多分鐘?吹贸鰜,他對演員們的表現(xiàn)非常滿意,因?yàn)橹按笊骄驮鴳蛑o,“導(dǎo)演可能會在臺下某個角落看戲,但只有覺得我們演得好,他才會出來謝幕。”
但拋開劇本身,有一件事更讓我們好奇,劇中11個角色全是老外,演員們來自8個不同的國家,有著不同的職業(yè),有人曾是外科醫(yī)生,有人曾是跨國公司高管,有人甚至是“1分鐘幾十萬上下”的商會會長……他們到底有著怎樣的經(jīng)歷?又是怎么把中文這門“外語”講得像母語的?
多年前,曾是張國立“不敢弄”的戲
首演時,電影男主蒂姆·羅賓斯發(fā)信祝賀
先從導(dǎo)演張國立說起,《肖申克的救贖》是“皇阿瑪”作為戲劇導(dǎo)演的第一部外國戲。
看過電影原版的人,一定對飾演男主安迪的蒂姆·羅賓斯記憶猶新。一頭金發(fā)、目光深邃的蒂姆·羅賓斯,一度是許多人心目中關(guān)于自由、關(guān)于理想的化身。
其實(shí)早在2012年兩人合作馮小剛電影《一九四二》時,就已相識,“在劇組里,我們也沒少聊《肖申克的救贖》”,張國立說。
后來蒂姆·羅賓斯帶著劇組來北京演《仲夏夜之夢》,張國立和馮小剛一起去看他的戲,幾個人聊到,是不是該(在舞臺劇領(lǐng)域)弄一下“肖申克”,最終還是不敢,“覺得挑戰(zhàn)性實(shí)在太大了!
幾年前,龍馬社找到張國立,說想排《肖申克的救贖》,張國立有些心動,但也沒立刻答應(yīng)。但私底下,他自己曾經(jīng)還排列過一個中國男演員的全明星陣容,后來又一想,“全男班,全明星,真的好難啊!”
后來張國立又把原著和翻譯劇本看了好幾遍,突然冒出個想法:如果是外國演員演的,會是個什么感覺?他馬上給出品人姚怡打電話,對方一開始也很興奮,說:“沒問題,這想法挺有意思的。”但很快,就發(fā)現(xiàn)擺在面前的問題一大堆——外國演員到中國來工作,他的簽證能不能待這么長時間?光會說中文也不行,會不會演戲呢?
兩人在電話里沉默了許久,張國立說,“那咱們再想想吧”。
但這一次,或許是張國立與《肖申克的救贖》緣分已至。沒過幾天,姚怡又打來電話:“我覺得咱還得堅持,咱們就開始吧!
正是因?yàn)樽畛醯倪@份敢想與堅持,才有了觀眾現(xiàn)在看到的這臺從銀幕搬到劇場的作品,而這又何嘗不是與《肖申克的救贖》同頻的某種理想主義?
中文版肖申克演出前,劇組還收到了一份神秘大禮——來自蒂姆·羅賓斯的一封賀信,“只要希望還在,一切皆有可能”。
聲明:
本文僅代表作者個人觀點(diǎn),與新江南網(wǎng)無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容,新江南網(wǎng)號系信息發(fā)布平臺,新江南網(wǎng)僅提供信息存儲空間服務(wù)。如有侵權(quán)請出示權(quán)屬憑證聯(lián)系管理員(yin040310@sina.com)刪除!
閱讀推薦
新聞爆料
點(diǎn)擊排行